Este post es sobre bloggers, blogging, comunidades y el Día de San Valentín (de nuevo), también es una especie de behind the scenes acerca de la hechura de un post, o de dos, veamos pues.
Anoche, cuando me encontraba decidiendo como titular al
post anterior pensé que sería buena idea ponerle la palabra "amor" en varios idiomas. Pero sólo la tenía en dos. Claro, fácilmente podría haberla googleado por ahí y encontrar unas cuantas más, pero ya me encontraba redactando un post, haciendo búsquedas de videos y letras de canciones para enlazar en dicho post, revisaba un par de traducciones para
GV en español y además chateaba con cierta damisela que prefiero no mencionar (Y eso que no hablo de la hija que me enviaba mensajes por el cel).
Fue en esas circunstancias que se me ocurrió pedir apoyo a la comunidad de bloggers de
GV, los hay de todo el mundo, la mayoría son versados en más idiomas de los que puedo recordar, y por si fuera poco son muy amigables. Así que pensé que sería probable que siquiera un par de ellos respondieran mi requerimiento y de esa forma obtener lo que necesitaba. Siendo casi la medianoche entonces, envié un corto mail a la lista de bloggers de GV y me puse a terminar lo que estaba haciendo. Antes de apagar la computadora revisé el correo y había ya una respuesta, era el siempre trabajador
Portnoy que desde China me enviaba su aporte. (¿Que hora era allá Portnoy?)
Hoy por la mañana cuando ingresé de nuevo a mi correo quedé asombrado... había más de 20 colaboraciones, y sumando. Los amigos bloggers no sólo me enviaban como se dice "amor" en sus idiomas sino también como decir "te amo" o variaciones particulares en idiomas que hacen distinción si lo dice un hombre a una mujer o una mujer a un hombre. Otros me enviaban enlaces a posts sobre el mismo tema... es decir... obviamente el resultado había rebasado la idea inicial.
Fue entonces que decidí hacer este post. No quiero incidir en cosas como el valor de la web 2.0, ni las redes sociales. Lo que me interesa es el tema de la gente, de cómo puede un grupo hacer suya la inquietud de uno de sus miembros y colaborar con él. Sea de la forma que sea. Por supuesto este tipo específico de colaboración no sería posible sin la tecnología que usamos, pero incluso con la tecnología podría no haber colaboración. Es la gente la que le da valor a la computadora, a la red local, al cable submarino, al satélite, al software, pero sobre todo al amigo o conocido. Nunca he visto en persona a ninguno de quienes respondieron a mi pregunta, pero todos la valoraron, lo cual, en este día que también se conoce como"El día de la amistad" es digno de ser reconocido.
A continuación lo que cada uno aportó sobre el tema, incluyo enlace a su blog personal en caso de tenerlo a mano o a su página de autor en GV en su defecto, y los dos si los hubiera:
Portnoy desde China envía el ideograma en chino tradicional para "amor" (
Hanako Tokita añade que en japonés se escribe igual, y Feng37 indica que hay diferencia si estamos en Taiwan o Hong Kong, pero lamentablemente no pude visualizar el ideograma):

любовь (love)
Я тебя люблю (I love you)
in Russian
Love is Mahabbat in Kazakh.
Love is fitiavana in Malagasy.
it's بحبك in arabic
which transliterates into "Bhebbek" when you say it to a girl or "Bhebbak" to a boy...
btw, a comprehensive list can be found here.
Jillian C. York hace la acotación siguiente sobre el árabe en Marruecos:
Although usual Arabic terms are also used, in Morocco people sometimes use
"tan mout alik" (until death) as "I love you"
Lidia Beyoud añade algo más aún:
In addition to Jillian's post about Moroccan darija (dialecticalArabic) I would add that though there is no literal translation of "Ilove you" in Moroccan darija, but you can say "t'an bghik" which means"I want you"; in case no one already wrote it (or if they did, if Imissed it in reading these posts) the word in standard Arabic for love is "hob" hence "habibi (masc.) habibati/habibti (fem.)" means beloved.
In hindi its प्यार
La bella
Paula Góes, una brasileña en Londres, me envía las versiones de los idiomas latinos:
In Portuguese, Amor, in French Amour, Amore in Italian, all variations of the same thing!
As Paula Goes said, love in portuguese is "Amor". I love you is "Eu te amo" and the verb 'to love' is "amar"
Rezwan nos brinda la versión Bangladesí:
ভালোবাসা (Bhalobasha) in Bangla.
Veronica Khokhlova además de enviarlo en ruso y añadir la pronunciación, lo dice también en Ucraniano.
Love: любовь (in Russian, lyubov') кохання (in Ukrainian, kohannya)
I love you: Я тебя люблю (Rus, Ya tebya lyublyu) Я тебе кохаю (Ukr, Ya tebe kohayu)
Victor Kaonga está orgulloso de enseñarnos cómo se dice en algunos de los lenguajes de Malawi (Y de usarlo en todas esas lenguas también)
'Ndimakukonda' in Chichewa for I love you.
'Nkhughanite' in Lambya for I love you and
'Nkhukutemwa' in Tumbuka for I love you.
All those are some of the Malawian languages. And I use them all.
Marie-Josée R nos pasa el dato de como decirlo en el Líbano:
A message of Love in Lebanese from Lebanon : Bhebbak ( from a girl to a guy) Bhebbik (from a guy to a girl)
Ninakupenda! (kiswahili) I love you
Love is "mapendo", "upendo"(as in platonic) "mapenzi" or "mahaba" (as for intimate couples)
Volim te Serbian language
Ange Embuldeniya desde algún lugar de Asia del Sur colabora en Singalés y Tamil:
And Sinhalese love is: "Mama oya'ta a'darei" while it's "Naan unnay kadhalikkiren" in Tamil :P (obviously that may differ from the Singaporean Tamil to Sri Lankan Tamils and Indian Tamils to Tamils in Tornonto :P)
Ramata Sore envía todas las formas que se dice en su país, Burkina Faso:
in French : Je t'aime
in Mooré (local languages) : mam noga foo
in lélé : Asomo
in Djan : tjon mi fii
Seni seviyorum - "I love you" in Turkish.
Muna Annahas es una paraguaya viviendo en USA, pero colabora con "Yo te amo" en diversos idiomas:
Ich Liebe Dich (german)
Wo ai ni (chinese)
Eu te Amo (portuguese)
Io ti Amo (italian)
Solana Larsen en medio de sus múltiples ocupaciones se dió un tiempito para decirnos "amor" en lenguas nórdicas y para compartir unos enlaces de posts de GV con nosotros:
Danish: kærlighed
Swedish: kärlighet
Norwegian: kjærlighet
German: liebe
http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/14/zimbabwe-valentines-day-protest/ http://www.globalvoicesonline.org/2007/02/14/bangladesh-valentines-in-the-country/
http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/13/malawi-how-i-met-my-valentine/
http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/14/bermuda-tourism-feels-the-love/
Maya Norton da su granito de arena desde Israel y envía algunons enlaces a otros blogs también:
That's ahava from Israel.
- http://www.columbia.edu/~sss31/rainbow/i-love-you.html
- http://www.buzzle.com/editorials/2-15-2005-65796.asp
- http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060925092303AAsnJZK
- http://festivals.iloveindia.com/valentines-day/i-love-you.html
Nikonda: I love you in Nsenga
Nalikutemwa: I love you in Bemba
Y bueno, ¿alguien duda aún que es el amor lo que mueve al mundo?