A principios del mes pasado, se anunció que el nuevo Premio Nóbel de Literatura habia recaído en Jean-Marie Gustave Le Clézio. No pude publicar acerca de eso como en algunas oportunidades anteriores y bueno, ya no pensaba hacerlo, pero hoy, a través de la lista de correos de Ansible me entero que Le Clézio tiene una obra que encuadra en lo que es Ciencia Ficción:
J.M.G. LE CLEZIO, this year's Nobel Prize for Literature winner, has long had an "Encyclopedia of SF" entry on the strength of "Les geants" (1973), set in 'a nightmare shopping complex in a futuristic city.'
En castellano no he encontrado casi nada acerca de esta novela, no se incluso si habrá sido traducida al castellano (por lo menos en esta bibliografía no figura), pero en inglés sí hay algunos pocos datos sobre la misma, como este resumen publicado en Timesonline:
J. M. G. Le Clézio's novel The Giants, translated by Simon Watson Taylor, begins with a chapter-long Marcusian tirade on illusory freedoms and real tyrannies. In the visionary episode which follows we are shown Hyperpolis, the hypermarket which dominates an anonymous, devitalized city. The huge domed structure has become the centre of a relentlessly commercial civilization. It warps everything to its enforced patterns of consumerism, nets everything in its closed-circuit systems of public address and observation.

What is surprising is the simplicity of the novel's message – it's even surprising that such a work should have a message at all. Hyperpolis itself is a naive conception: in The Space Merchants Pohl and Kornbluth with a far more primitive technique managed a much more complex forecast of commercial trends. But the power of The Giants lies in its combination of stylistic virtuosity and political urgency. Novels which are both angry and artistically ambitious are rare: even rarer, perhaps, a novel of this kind which can be said to succeed, as this one to a large extent does.
Interesante la mención a Mercaderes del Espacio de Frederik Pohl y Cyril M. Kornbluth, una de las novelas más importantes del género pero que a pesar de eso no ha generado una gran secuela de obras que sigan la misma temática. Como es de esperar que pronto se empieze a traducir y reeditar toda la obra de Le Clézio al castellano, habrá mayores oportunidades que pueda leer este libro y juzgar por mi mismo.


Otros posts de otros blogs/webs sobre Le Clézio:

Probables Lluvias - ¿Jean-Marie Gustave Le Clézio?
OVS - Le Clézio, un escritor fascinado por los viajes y las culturas primitivas
Axxón - Le Clézio, un explorador de culturas, ganó el Premio Nobel
Puente Aéreo - El Nobel

No hay comentarios.: