Desde hace un tiempito en Global Voices Online se están publicando entrevistas a los bloggers que contribuyen recopilando posts de blogs de las blogósferas de los países donde residen. Acá pueden encontrar un enlace a la totalidad de ellas en inglés. Y acá a las que hemos traducido al castellano, que son 5 de 10, y que espero se completen pronto. Si usan algún lector de feeds pueden suscribirse a este y estarán actualizados cuando se publique una nueva. También les pongo los enlaces a cada una de ellas en castellano con unos pequeños extractos como para que tengan una idea acerca de las mismas:
Portnoy Zheng: El blogger que inspiró al mundo a conversar
Portnoy Zheng: El blogger que inspiró al mundo a conversar
Como investigador de periodismo ciudadano, ¿cómo describirías la diferencia que está pasando en Taiwán? ¿Qué tan confiables son los medios de comunicación ahí?Blogger de la semana: Salam Adil
El periodismo ciudadano en Taiwán enfrenta dos obstáculos que pueden sonar espeluznantes para otros. Un obstáculo es que nuestro medios convencionales han refinado tanto a los taiwaneses que ahora no saben en quién confiar y por eso tratan a los medios como entretenimiento. Si, la gente en Taiwán adora ver canales de noticias porque adoran el entretenimiento y entretenimiento es lo único que tienen, de hecho. Las personas no toman a las noticias ni a los periodistas en serio, ¿entonces por qué trataría la gente de hacer periodismo por su cuenta? El otro obstáculo es que los medios convencionales tampoco tratan al periodismo ciudadano seriamente. Así que la idea de periodismo ciudadano no se propaga tan rápido como en otros países con democracia y penetración parecidas.
¿Son escuchados los periodistas ciudadanos iraquíes? ¿Cómo ocurre esto?Juliana Rincón: Una bloguera polifacética
Si. Bueno, la respuesta obvia es que Global Voices Online es una gran parte de por qué están siendo escuchados. Y poco a poco los medios están dándose cuenta que los bloggers tienen algo relevante que decir. Ya el sitio web de noticias de la BBC me ha invitado a describir las reacciones de los bloggers ante hechos actuales. El sitio web de noticias de la BBC tiene ya una columna ocasional que resume los escritos de los bloggers iraquíes y creo que sin GVO, nada de esto hubiera pasado.
¿Cuáles son los principales problemas que afectan a tu blogosfera?Blogger de la semana: Renata Ávila Pinto
Creo que la mayoría de los blogueros todavía no se dan cuenta que lo que escriben tiene alguna relevancia. Que sus blogs son herramientas poderosas. En Costa Rica, el principal problema era que los blogueros pensaban que la gente se podría sentir ofendida por lo que leian, así que evitaban escribir sobre temas fuertes. Sin embargo esto ha cambiado gracias a unos cuantos blogueros que no tienen miedo de expresar sus propias opiniones a los demás. Aquí en Colombia todavía estoy intentando entender que es lo que pasa. Hay muchos blogs que no conozco, y estoy segura de que hay muchos que debería de leer, pero nunca los he conocido porque la gente no es muy buena poniendo enlaces a otros blogs o extendiendo sus conversaciones en ellos. Además, muchas personas debaten sobre problemas nacionales, pero no sobre los problemas locales, por lo que muchas veces hay sucesos importantes en cierta región, pero los blogueros no escriben sobre ellos.
¿Cuál tu experiencia más importante de blogueo?Bloguero de la semana: Abdulrahman Warsame
Fue cuando vi por primera vez mis posts traducidos a diferentes idiomas, gracias a Lingua Project. ¡Estuve fascinada! ¡¡¡Chino!!! ¡Caracteres orientales con opiniones guatemaltecas! Puedo agregar también cuando el Vice Ministro de Asuntos Exteriores comentó uno de mis posts. Y también tengo un recuerdo fresco, que me gustaría compartir con la comunidad de GVO. Hace poco, un profesor, Guillermo, que trabaja con niños indígenas en una de las comunidades más afectadas por el conflicto armado, estuvo bajo amenaza. Alguien disparó a su puerta - encontraron seis balas. Tuve que reaccionar y pedir apoyo para él y su familia. Y los blogs fueron la mejor manera de atraer atención a este incidente. Recordé que tiene un blog para el colegio que dirige, y también que varios miembros de la comunidad también son bloggers. Así que, aún cuando la aldea está aislada, y que él no es un líder famoso, pude mandar enlaces con su podcast, el blog de su organización y muchos blogs de las comunidades y las masacres. Es más eficiente aumentar la toma de conciencia de la gente que trabaja en esto, de solidarizarse con una causa, decir algo al respecto. Darle visibilidad a gente como él.
¿Estan los árabes sacándole el máximo provecho a la tecnología?
“Algunos si y otros no. No creo que nadie entienda la dinámica todavía. Blogueros iraquís tales como Riverbend y Healing Iraq lo han hecho muy bién y páginas web de noticieros online tienen mucho éxito. Foros y salas de conversación virtuales siguen siendo importantes. Sin embargo, los gobiernos, las instituciones públicas y las empresas están muy retrasados: la mayoría de sus páginas web están caducadas o contienen muy poca información sobre cualquier cosa. Asumen que la gente no las va a mirar”, comenta el bloguero, que habla con fluidez somalí, árabe e inglés, y sabe un poco de chino (mandarín) y farsí.
1 comentario:
Muy buena idea Juan.
Publicar un comentario